意味 | 例文 (30件) |
住征の英語
追加できません
(登録数上限)
「住征」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 30件
征服された外国に居住する軍隊の隊員例文帳に追加
a member of a military force who is residing in a conquered foreign country発音を聞く - 日本語WordNet
ノルマン人の征服以前のイングランドの出身者、または、居住者例文帳に追加
a native or inhabitant of England prior to the Norman Conquest発音を聞く - 日本語WordNet
ユトランドからガリア南部に移住し、ローマ人に征服された古代ゲルマン民族例文帳に追加
a member of the ancient Germanic people who migrated from Jutland to southern Gaul and were annihilated by the Romans発音を聞く - 日本語WordNet
法住寺合戦に及んで法皇と後鳥羽天皇を幽閉して征夷大将軍となり(近年では征東大将軍説が有力)、その10日後に源頼朝が送った源義経の軍勢によって近江国粟津で討たれた。例文帳に追加
At the Siege of Hojujidono Temple he incarcerated the Monk-Emperor and Emperor Go-Toba and became Seii Taishogun (currently, it is widely believed to be Seito Taishogun), but 10 days later he was defeated at Awazu in Omi Province by the troops of MINAMOTO no Yoshitsune sent by MINAMOTO no Yoritomo.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、かつて伊藤真乗が再興した、一住坊常宝院は、戦時下、先代住職の後継が出征し戦死したため後住なく、戦後まもなく廃寺となり、中世以来継がれた法灯は青梅市最古の古刹、塩船観音に吸収された(昭和27年1952)。例文帳に追加
Incidentally, in 一住坊常宝院, which had once been restored by Shinjo ITO, there was no priest to succeed after the successor to the former chief priest went to war, so that the temple was abolished after the war, 一住坊常宝院, which had been passed down since the medieval period, was absorbed into Shiofune Kannon, the oldest temple in Ome City (1952).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
米国の辺境の住民で、1840年代にフレモントの遠征を誘導して、北軍の司令官として南北戦争で働いた(1809年−1868年)例文帳に追加
United States frontiersman who guided Fremont's expeditions in the 1840s and served as a Union general in the American Civil War (1809-1868)発音を聞く - 日本語WordNet
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「住征」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 30件
これ以後、五山の決定及びその住持の任免権は足利氏征夷大将軍個人に帰するという慣例が成立することになる。例文帳に追加
After this, it became customary that the right to specify gozan temples and to appoint or dismiss the chief priest of such temples resided with the seii taishogun (literally "great general who is to subdue the barbarians") of the Ashikaga clan.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1352年(正平7年、北朝の観応3年)に後村上天皇は北征軍を興し、一度は住吉から山城の男山(京都府八幡市)に移った。例文帳に追加
In 1352, the Emperor Gomurakami established Hokusei-gun (an army heading north), and once moved from Sumiyoshi to Otoko-yama Mountain in Yamashiro Province (Yawata City, Kyoto Prefecture).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
定府(じょうふ)とは、江戸時代において参勤交代を行わずに江戸に定住して征夷大将軍に仕える者をいう。例文帳に追加
Jofu is a person in the Edo period who lived permanently in Edo and served seii taishogun (literally, "great general who subdued the barbarians") without performing Sankinkotai (a system under which feudal lords in the Edo period were required to spend every other year in residence in Edo).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
参勤交代を行う交代寄合を除く旗本・御家人は、江戸に定住して征夷大将軍に仕えたため定府である。例文帳に追加
Hatamoto (direct retainers of the bakufu, which is a form of Japanese feudal government headed by a shogun) and gokenin (immediate vassals of the shogunate) except kotaiyoriai (alternate yoriai, a family status of samurai warriors) who performed Sankinkotai were Jofu because they lived permanently in Edo and served seii taishogun.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。例文帳に追加
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. - Tatoeba例文
移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。例文帳に追加
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.発音を聞く - Tanaka Corpus
はじめ京都の三条坊門烏丸に居住し「有徳の者」と称されたが、征夷大将軍足利義持の勘気を受けて(詳細は不明)、父子ともに大和国立野に移り住み、興福寺大乗院に奉仕する。例文帳に追加
They first settled at Karasuma, Sanjobomon Alley, Kyoto, and his father was known to be a man of high virtue, but because he incurred the displeasure of the then Seii Taishogun Yoshimochi ASHIKAGA (for unknown reasons), he and his family moved to Tatsuno, Yamato Province, and served Daijo-in, Kofuku-ji Temple.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鎮守府将軍は、陸奥国、出羽国内で軍政という形での地方統治権が与えられており辺境常備軍(征夷大将軍の場合は臨時遠征軍)の司令官という性格を持つが故に京都在住の必要が無く、地方政権の首領には都合が良かった。例文帳に追加
The Chinjufu Shogun was granted regional autonomy in the form of military rule within Mutsu Province and Dewa Province, and as this position was formally one of an officer commanding the standing army on the border (in the case of the Seii Taishogun, it was commanding a temporary expeditionary force), it was not necessary for the holder of this title to live in Kyoto, which was very convenient for a regional leader.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
|
意味 | 例文 (30件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |