意味 | 例文 (100件) |
与十代の英語
追加できません
(登録数上限)
「与十代」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 100件
与三郎・・・・・・市川團十郎(8代目)例文帳に追加
Yosaburo played by Danjuro ICHIKAWA (the eighth)発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
初演時は市川團十郎(8代目)の与三郎が好評であった。例文帳に追加
In the initial performance, the Yosaburo played by Danjuro ICHIKAWA (the eighth) gained good reputation.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
戦後は市川團十郎(11代目)の与三郎・尾上梅幸(7代目)のお富、現在は片岡仁左衛門(15代目)の与三郎・坂東玉三郎(5代目)のお富というように歴代の美男美女の組み合わせて上演されるのが特徴。例文帳に追加
It is typical after the war that good-looking pairs, such as Danjuro ICHIKAWA (the eleventh) playing Yosaburo and Baiko ONOE (the seventh) playing Otomi in the past, and Nizaemon KATAOKA (the fifteenth) for Yosaburo and Tamasaburo BANDO (the fifth) for Otomi today.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸時代でも臨済宗の十刹に列せられ、江戸幕府から朱印状が与えられている。例文帳に追加
Rinsen-ji Temple remained one of the Jissetsu during the Edo period and received a vermilion-seal certificate from the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
18世紀後半には狂言作者並木五瓶、役者では初代嵐雛助のほか、初代尾上菊五郎(初代)や初代澤村宗十郎(初代)らが江戸に下り江戸歌舞伎に大きな影響を与えている。例文帳に追加
In the latter half of the 18th century, Gohei NAMIKI as a Kabuki playwright and Hinasuke ARASHI I, Kikugoro ONOE I (shodai) and Sojuro SAWAMURA I (shodai) as actors went up to Edo and had a major influence on Edo Kabuki.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
時代劇においては十手を常に所持していたかのように描かれているが、実際には公式には十手は持てず、必要な時のみ貸与されていた。例文帳に追加
Although period dramas depict as if Okappiki had always carried jitte (short one hook truncheon), in fact, they could not officially carry it, and they lent it only when necessary.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2 第六百四十四条、第八百五十九条の二、第八百五十九条の三、第八百六十一条第二項、第八百六十二条及び第八百六十三条の規定は保佐の事務について、第八百二十四条ただし書の規定は保佐人が前条第一項の代理権を付与する旨の審判に基づき被保佐人を代表する場合について準用する。例文帳に追加
(2) The provisions of Article 644, Article 859-2, Article 859-3, paragraph (2) of Article 861, Article 862, and Article 863 shall apply mutatis mutandis to the affairs of curatorship, and the provision of the proviso to Article 824 shall apply mutatis mutandis to the case where a curator represents a person under curatorship based upon an order granting the power of representation referred to in paragraph (1) of the preceding Article.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「与十代」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 100件
六 第五十三条の十二第二項、第五十三条の十五において準用する会社法第三百五十一条第二項、第五十三条の二十五第二項において準用する同法第四百一条第三項(第五十三条の二十七第三項において準用する場合を含む。)又は第五十三条の三十二において準用する同法第四百二十条第三項において準用する同法第四百一条第三項の規定により選任された一時取締役、会計参与、監査役、代表取締役、委員、執行役又は代表執行役の職務を行うべき者例文帳に追加
(vi) Any person who shall carry out the duties of a temporary director, accounting advisor, company auditor, representative director, committee member, executive officer or representative executive officer who has been appointed pursuant to the provision of Article 53-15, paragraph (2) of the Companies Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 53-15, Article 401, paragraph (3) of that Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 53-25, paragraph (2) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 53-27, paragraph (3)) or Article 401, paragraph (3) of that Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 420, paragraph (3) of that Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 53-32;発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
第八百七十六条の十 第六百四十四条、第八百五十九条の二、第八百五十九条の三、第八百六十一条第二項、第八百六十二条、第八百六十三条及び第八百七十六条の五第一項の規定は補助の事務について、第八百二十四条ただし書の規定は補助人が前条第一項の代理権を付与する旨の審判に基づき被補助人を代表する場合について準用する。例文帳に追加
Article 876-10 (1) The provisions of Article 644, Article 859-2, Article 859-3, paragraph (2) of Article 861, Article 862, Article 863, and paragraph (1) of Article 876-5, shall apply mutatis mutandis to the affairs of assistance, and the provision of the proviso to Article 824 shall apply mutatis mutandis to the case where an assistant represents a person under assistance based upon an order granting the power of representation referred to in paragraph (1) of the preceding Article.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
第五十二条 役員(取締役、会計参与及び監査役をいう。以下この目において同じ。)及び会計監査人は、社員総会(総代会を設けているときは、総代会。以下この款において同じ。)の決議によって選任する。例文帳に追加
Article 52 (1) Officers (referring to directors, accounting advisors and company auditors; hereinafter the same shall apply in this Division) and accounting auditors shall be elected by a resolution of the General Meeting of members (or General Meeting, where the company has such meeting; hereinafter the same shall apply in this Subsection).発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
第五十七条 捕虜収容所長は、抑留業務の円滑な実施を妨げない範囲内において、捕虜代表及び捕虜代表補助者に対し、これらの任務を遂行するために必要な便益を与えなければならない。例文帳に追加
Article 57 The prisoner of war camp commander shall, within the scope which causes no hindrances to the adequate pursuance of the internment business, accord facilities necessary for the prisoners' representatives and assistants to the prisoners' representatives to accomplish their duties.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
西本願寺第十二世の准如時代の1603年(慶長8年)に江戸幕府は知恩院の造営に際して、大谷本願寺跡地の代替地として現在地を与えた。例文帳に追加
Upon the extension of the buildings in the Chion-in Temple in 1603 during the period of the twelfth chief priest Junnyo in West Hongan-ji Temple, the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) provided the site where Otani Mausoleum is located now as an alternative to the site where Otani Hongan-ji Temple had been built.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例えば奥州守山藩では、目明しに対し十手の代わりに帯刀することを公式に許可し、かつ、必要経費代わりの現物支給として食い捨て(無銭飲食)の特権を付与している。例文帳に追加
For instance, the Moriyama Domain in Oshu (Mutsu Province) officially permitted Meakashi to belt on a sword instead of jitte, and granted them the privilege of Kuiste (leaving a restaurant without paying) as material compensation for necessary expenses.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1980年代末の日本の資産価格バブルや1990年代末の米国のITバブルの経験等から、資産価格の変動が実体経済に与える影響の大きさは十分に認識されている。例文帳に追加
Learning from the experiences such as the asset price bubble in Japan at the end of the 1980s and the IT bubble in the US in the late 1990s, the significance of the impact that asset price fluctuation exerts on real economy is well recognized. - 経済産業省
第五百二十七条 裁判所は、一人又は二人以上の監督委員を選任し、当該監督委員に対し、第五百三十五条第一項の許可に代わる同意をする権限を付与することができる。例文帳に追加
Article 527 (1) The court may appoint one or more supervisors and grant to such Supervisors the authority to give consent in lieu of the permission under paragraph (1) of Article 535.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
|
意味 | 例文 (100件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |