「おとしばなし」の英語・英語例文・英語表現 - Weblio和英辞書

小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > JMdict > おとしばなしの英語・英訳 

おとしばなしの英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

JMdictでの「おとしばなし」の英訳

落とし噺

読み方:おとしばなし

落とし落し落し話 とも書く

文法情報名詞)(古語
対訳 rakugo

「おとしばなし」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 14



例文

「落し話(おとしばなし)」、略して「はなし」とも言う。例文帳に追加

It is also called otoshi-banashi (a story that has a punchline), or in abbreviation, hanashi (a story).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

落とし噺/人情噺/芝居噺(怪談噺・音曲噺)例文帳に追加

Categories: Otoshi-banashi, ninjo-banashi, shibai-banashi (including kaidan-banashi ghost stories, and onkyoku-banashi stories with background music)発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本来「落語」とは落語家が行う演目(ネタ)のなかでも滑稽を中心とし、落ちを持つ「落とし噺」(おとしばなし)のことを指したが、現在では人情噺・芝居噺をも含めた総称として用いられる。例文帳に追加

Originally, rakugo referred to otoshi-banashi, performances which were humorous and had a punchline, but at present, rakugo is used as a general term which includes otoshi-banashi, ninjo-banashi (a story with human interest), and shibai-banashi (a story with an element of drama).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古典落語の演目は、その内容から、落とし噺と人情噺とに大別される。例文帳に追加

Programs of classical rakugo are categorized by their stories into stories with comic endings and sentimental stories.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

序に、日本でシュークリームと呼んでいる菓子は、英国へ行ってもフランスへ行ってもその名前では通用しない。イギリスでシュークリームを持って来いといったら、靴墨を持って来たというおとしばなしもできているくらいだ。例文帳に追加

By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine. - Tatoeba例文

序に、日本でシユウ・クリイムと呼んでゐる菓子は、英国へ行つても仏蘭西へ行つてもその名前では通用しない。英吉利でシユウ・クリイムを持つて来いと云つたら、靴墨を持つて来たといふおとしばなしもできてゐるくらゐだ。例文帳に追加

By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine. - Tatoeba例文

例文

広い意味での人情噺に含まれるとされる「立ち切れ線香」、「ざこ八」、「大丸屋騒動」などは落とし噺である。例文帳に追加

Dying Incense,' 'Zakohachi the Grain Broker,' and 'Daimaruya Affair' which fall into sentimental routines in the broader sense include final punch lines.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

斎藤和英大辞典での「おとしばなし」の英訳

落し話


「おとしばなし」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 14



例文

落語は、狭義では落ちを伴う「落とし噺」(滑稽噺)と理解されることもあるが、実際の演目には人情噺、怪談噺なども含まれる。例文帳に追加

Rakugo is narrowly regarded as "Otoshi-banashi (a story with comic endings)" (Kokkei-banashi (comic story)), but actually programs include Ninjo-banashi and Kaidan-banashi (ghost story telling).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

広義での人情噺においては、構成は落とし噺同様マクラ、本題、サゲから成り、一席で完結するものも含まれる。例文帳に追加

In a broader definition, Ninjo-banashi is composed of a prelude, the main topic, and the point as Otoshi-banashi, and some are performed in one time.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その青々とした庭を、男女の群れが、噂話からシャンパンへ、シャンパンから星々へ、星々から噂話へと、蛾のように行き交う。例文帳に追加

In his blue gardens men and girls came and went like moths among the whisperings and the champagne and the stars.発音を聞く  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

ウエスト・エッグ風に格を落としながらも注意深くその華々しい陽気さからは身を遠ざけるイースト・エッグそのものだった。例文帳に追加

East Egg condescending to West Egg, and carefully on guard against its spectroscopic gayety.発音を聞く  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

落とし噺(狭義の落語)と並んで江戸落語の軸を成す人情噺(狭義の人情噺。内容が講談に近く、落ちがない。「牡丹灯籠」、「文七元結」、「真景累ヶ淵」など)は、上方落語には存在しないと言ってよい。例文帳に追加

Kamigata rakugo does not treat sentimental routines which constitute the axis of Edo rakugo alongside 'otoshi banashi' (rakugo in the strict sense), (and which refer to the humane stories in the strictest sense of the term and are closer to kodan storytelling without a final punch line as in 'Peony Lantern,' 'Bunshichi's Barber Shop,' 'The Spine-Chiller in Kasanegafuchi).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「落とし噺」や「人情噺」が素で上演されるのに対して、芝居のような書割や音曲を利用し、場合によっては演者が立って芝居のごとき見得をしたりする演目を「芝居噺」という。例文帳に追加

Otoshi-banashi and ninjo-banashi are both performed simply by talking, but in contrast shibai-banashi are staged like a shibai (theatrical performance or play), in which a kakiwari (stage setting) and music are used, and occasionally the performer may stands up and pose as part of the performance.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

鉄筋の間隔確保と、壁配筋の先組み工法が一人で簡単に組まれ、梁配筋落とし込み工法の下端スタラップ筋間隔固定も容易に可能になり、経験不足者でも品質向上と大幅な省力化に繋がる鉄筋間隔固定鉄板を提供する。例文帳に追加

To provide a reinforcement interval fixing steel plate for securing an interval between reinforcements, easily assembling a preassembling construction method of wall bar arrangement by oneself, easily fixing a lower end stirrup reinforcement interval of a beam bar arrangement dropping-in construction method, and allowing an improvement in quality and large labor reduction even by an inexperienced person. - 特許庁

>>例文の一覧を見る

「おとしばなし」の英訳に関連した単語・英語表現
1
落とし噺 JMdict

2
落し話 斎藤和英大辞典









おとしばなしのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
EDRDGEDRDG
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
日外アソシエーツ株式会社日外アソシエーツ株式会社
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS