意味 |
「なんでみんな私のことシカトするの?」「誰もシカトなんてしてないよ。ほら、今日はメアリーの誕生日でしょ?お誕生日おめでとう!」「おめでとう!」「おめでとう!」の英語
追加できません
(登録数上限)
Weblio例文辞書での「「なんでみんな私のことシカトするの?」「誰もシカトなんてしてないよ。ほら、今日はメアリーの誕生日でしょ?お誕生日おめでとう!」「おめでとう!」「おめでとう!」」に類似した例文 |
|
「なんでみんな私のことシカトするの?」「誰もシカトなんてしてないよ。ほら、今日はメアリーの誕生日でしょ?お誕生日おめでとう!」「おめでとう!」「おめでとう!」
"Why's everybody ignoring me?" "No one's ignoring you, Mary. Look, today's your birthday, isn't it? Happy birthday!" "Happy birthday!" "Happy birthday!"
"Hey Mary, you like Tom, don't you?" "Ah! How do you know that?" "It's written all over your face."
"Sorry, I overslept" "Again?, I have already gotten tired of hearing your excuses" "Sorry. Surely there are times where you aren't able to get up though?" "No."
「トムとメアリーはただの友達だけど、一緒に住んでるのよ」「どうしてただの友達だってわかるの?」「だって、トムもメアリーも別の人と付き合ってるもの」「へっ、それって微妙ね。私が彼女だったら、絶対に嫌」
"Although Tom and Mary are living together, they are only friends." "How do you know that they're only friends?" "Because they're both in relationships with different people." "Huh? That can't be ideal. If I were her, I'd hate it."
自分の歳より半分+7歳以下の人とは絶対にお付き合いしない方がいいって、聞いたことがあります。トムは今、30歳でメアリーは17歳です。トムがメアリーと付き合えるようになるまで、トムはあと何年待たないといけないでしょう。
I've heard that you should never date anyone who is less than half your age plus seven. Tom is now 30 years old and Mary is 17. How many years will Tom need to wait until he can start dating Mary?
"Tom!" "Mary has come! Since when have you been here?" "Since about an hour ago" "Really? I didn't notice at all."
"Is Tom there right now?" "He is. Do you want to talk with him?" "Yes, please." "Sure thing, please wait a moment. Tom, Mary says she wants to talk to you."
自分の年齢の半分とさらに7歳足した年齢より下の相手とは絶対にお付き合いしないほうが良いという話を聞いたことがあります。トムは現在30歳で、メアリーは17歳です。トムとメアリーが付き合うようになるまで、あと何年かかるでしょうか?
I've heard that you should never date anyone who is less than half your age plus seven. Tom is now 30 years old and Mary is 17. How many years will Tom need to wait until he can start dating Mary?
"Let's play house. I'm the mom, and John's the dad. Mary and Alice will be the kids." "What about me?" "Tom, why don't you be...a cat?" "I'm a cat?"
"Is that you, Tom?" "Mary, it's been so long! 3 years, right?" "Has it really already been that long? Have you been doing ok?" "Yeah, as ever."
「パパ、三人で鬼ごっこしよ。パパ、鬼ね」「ガオー。悪い子はどこだ。捕まえて食べちゃうぞ。よし捕まえた」「きゃぁ。痩せっぽちの僕を食べても美味しくないぞっ!メアリーの方がきっと美味しいって」「トムの裏切り者!」
"Dad, come play tag with the two of us. You're it." "Grrr, where are the naughty kids? I'm gonna catch them and eat them up. Aha, gotcha!" "Ahh! Don't eat me, I'm too skinny! Mary tastes better!" "Tom, you traitor!"
"Why don't you tell me that you love me, Tom?" "And why don't you tell me that you love me, Mary?"
"Just close your eyes," whispered Tom, and when Mary closed her eyes, he kissed her softly on the lips.
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.
Mary tried turning Tom into a squirrel using a magic formula she found in one of her grandma's books, but nothing happened.
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"
After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry.
Tom thinks that he knows how much money Mary makes, but Mary makes quite a bit more than Tom thinks she does.
Tom thinks he knows how much money Mary makes, but Mary makes quite a bit more than Tom thinks she does.
"I want to make this miso soup again, but we don't have any Wakame seaweed," Mary said whilst looking at the open recipe book on the table. "Then go and get some!" Tom responded.
It's nice that Tom and Mary are so lovey-dovey with each other, I'm just sick of hearing them go on and on about each other, to be honest.
When Tom and Mary got married, he was 42 years old, and she was half his age. How old will Tom be when Mary reaches two-thirds his age?
「私が『友達と飲みに行ってもいい?』って聞いたらあなたが『いいよ』って言ったんじゃない!どうしてそんなに怒ってるの?理不尽な」「理不尽じゃないだろう?男と飲みに行くなんて一言も言ってなかったじゃないか!」「だって、トムはただの友達だし、そんなの言ったら『ダメ』って言われるの分かってるもん」
"When I asked to go out drinking with some friends, did you not say that it was fine? So why are you so angry? You're contradicting yourself." "Not at all! You never said that you were going to be drinking with men!" "That's because Tom is just a friend, and I know that if I said I was going with him then you'd have said no."
I'm a day late, but "Happy Birthday!".
It took Tom every ounce of courage he had to admit to Mary that he had once been part of a terrorist group.
Tom, aware that he would soon have to board the train to Boston, had passionately clung to Mary on the station platform.
"Why are you here?" "I was just going to ask you the same thing." "Well, Tom told me he had something to give me, so I came here." "Me too." "Oh, so this is Tom's doing."
I'm happy to be told Happy birthday by you.
意味 |
「なんでみんな私のことシカトするの?」「誰もシカトなんてしてないよ。ほら、今日はメアリーの誕生日でしょ?お誕生日おめでとう!」「おめでとう!」「おめでとう!」のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
「「なんでみんな私のことシカトするの?」「誰もシカトなんてしてないよ。ほら、今日はメアリーの誕生日でしょ?お誕生日おめでとう!」「おめでとう!」「おめでとう!」」のお隣キーワード |
「なんか綿あめみたいな雲だね。おいしそう」「トムお腹空いてるの?」
「なんだか焦げ臭いね」「うっかりパンを黒こげにしちゃったの」
「なんて言ってるの?」「祝詞も知らないのか?」「祝詞?」「神道の呪文のようなもん」
「なんであの子はゲラゲラ笑ってるの?」「お前が変なこと言ったせいだよ!」
「なんでそんなにトムのこと嫌いなの? めっちゃいい人なのに」「いや、悪い人じゃないのは分かるんだけど、生理的に無理なんだよね」
「なんでみんな私のことシカトするの?」「誰もシカトなんてしてないよ。ほら、今日はメアリーの誕生日でしょ?お誕生日おめでとう!」「おめでとう!」「おめでとう!」
「なんでトムは私のことメアリーって呼ぶの?」「メアリーじゃないの?」「メアリーじゃなくてマリー」
「なんで傘持ってこなかったの?」「だって朝あんなに晴れてたじゃん」
「なんで別れちゃったの?」「私はトムのことがほんとに大好きだったんだけど、トムにとって私は恋人っていうよりやっぱり友達って感じだったんだって」
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |