Abstract
In the paper, we present some technical issues concerning processing 17th & 18th century texts for the purpose of building a corpus of that period. We describe a chain of procedures leading from transliterated source texts to morphological annotation of text samples that was implemented for building the Baroque Corpus of Polish, a relatively large historical corpus of Polish texts from 17th & 18th c. The described procedure consists of: automatic transliteration from original spelling to modern one, morphological analysis (including the construction of an inflectional dataset for Baroque Polish) and a tool for manual morphosyntactic annotation. The toolchain is being used to create a small manually validated subcorpus, which will serve as training data for a stochastic tagger. Then a larger corpus will be annotated automatically and made available via the Poliqarp corpus search tool.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Similar content being viewed by others
Notes
- 1.
The work being reported was co-financed by a National Science Centre, Poland grant DEC-2014/15/B/HS2/03119 and a Ministry of Science and Higher Education National Programme for the Development of Humanities grant 0036/NPRH2/H11/81/2012.
- 2.
Although it is possible to omit the transcription step (either manual or automatic) and operate on transliterated historical texts directly, we have decided to transcribe all texts to standard modern spelling. This allows us to avoid including all possible orthographic variations in the inflectional dictionary, which would be costly in terms of work required and dictionary size. Based on our experiences from other projects we claim that in the case of Polish omitting the transcription step is possible for texts published after 1830, when the spelling rules became more standardized and more similar to modern ones.
- 3.
- 4.
Subsequently this form is changed to jego by another rule.
- 5.
References
Bronikowska, R., Gruszczyński, W., Ogrodniczuk, M., Woliński, M.: The use of electronic historical dictionary data in corpus design. Stud. Polish Linguist. 11(2), 47–56 (2016)
Calzolari, N., Choukri, K., Declerck, T., Grobelnik, M., Maegaard, B., Mariani, J., Moreno, A., Odijk, J., Piperidis, S. (eds.): Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation, LREC 2016. ELRA, European Language Resources Association (ELRA), Portorož, Slovenia (2016)
Calzolari, N., Choukri, K., Declerck, T., Loftsson, H., Maegaard, B., Mariani, J., Moreno, A., Odijk, J., Piperidis, S. (eds.): Proceedings of the Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation, LREC 2014. ELRA, Reykjavík, Iceland (2014)
Proceedings of the 24th International Conference on Computational Linguistics (COLING 2012) (2012)
Goźdź-Roszkowski, S. (ed.): Explorations across Languages and Corpora: PALC 2009. Peter Lang, Frankfurt am Main (2011)
Gruszczyński, W. (ed.): Elektroniczny słownik języka polskiego XVII i XVIII wieku. Kraków (2004). http://sxvii.pl/
Kresa, M., Szafran, K.: Przykład nowego zastosowania słownika polszczyzny historycznej. Prace Filologiczne LXIV, pp. 159–171 (2013)
Przepiókowski, A., Bańko, M., Górski, R., Lewandowska-Tomaszczyk, B. (eds.): Narodowy Korpus Języka Polskiego. Warszawa (2012)
Przepiórkowski, A., Murzynowski, G.: Manual annotation of the National Corpus of Polish with Anotatornia. In: Goźdź-Roszkowski [5], pp. 95–103
Saloni, Z., Gruszczyński, W., Woliński, M., Wołosz, R., Skowrońska, D.: Słownik gramatyczny języka polskiego, 3rd edn. (2015). http://sgjp.pl
Waszczuk, J.: Harnessing the CRF complexity with domain-specific constraints. The case of morphosyntactic tagging of a highly inflected language. In: COLING [4]
Woliński, M.: Morfeusz reloaded. In: Calzolari et al. [3], pp. 1106–1111
Woliński, M., Kieraś, W.: The on-line version of Grammatical Dictionary of Polish. In: Calzolari et al. [2], pp. 2589–2594
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2017 Springer International Publishing AG
About this paper
Cite this paper
Kieraś, W., Komosińska, D., Modrzejewski, E., Woliński, M. (2017). Morphosyntactic Annotation of Historical Texts. The Making of the Baroque Corpus of Polish. In: Ekštein, K., Matoušek, V. (eds) Text, Speech, and Dialogue. TSD 2017. Lecture Notes in Computer Science(), vol 10415. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-64206-2_35
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-64206-2_35
Published:
Publisher Name: Springer, Cham
Print ISBN: 978-3-319-64205-5
Online ISBN: 978-3-319-64206-2
eBook Packages: Computer ScienceComputer Science (R0)