スペイン語について質問です。 人に何かを言われ「わかった」とい言う場合 de acuerdoかententidoかvaleどれが正解ですか。それぞれ意味は同じなのでしょうか? 回答よろしくお願いしま

スペイン語10,646閲覧xmlns="http://www.w3.org/2000/svg">50

3人が共感しています

ベストアンサー

この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう

ThanksImg質問者からのお礼コメント

ありがとうございました

お礼日時:2012/4/15 12:28

その他の回答(3件)

>人に何かを言われ「わかった」とい言う場合 もっと具体的なケース説明が必要ですね。 どういうことを「人に言われ」、どういう意味・つもりで「わかった」と言うのか、という情報が必要です。それによっていろいろ変わりますから。

entendido=理解した。 de acuerdo=賛成です。同感です。そう思います。同じ意見です。 ¡vale!=スペインだけの言い方、あまりスペイン語として普遍性のある言い方ではないのでよく知りません。de acuerdo と同じような意味かな?特に親しい間ではよく使われると思います。 場合によっては同じ意味になる事があるでしょうが、日本語の「理解した」と「同感です」ほどの違いがあります。

ID非表示

2012/4/13 15:28

それぞれニュアンスや地域によって表現が違い、 ententido は丁重な感じで「かしこまりました」 vale は気軽な感じで「わかったよ~」「OK」 De acuerdo は中南米で「わかりました」「OK」 のはずです。