回答受付が終了しました

It gives viewers a behind the scenes look at the unconventional life.

英語 | 大学受験25閲覧

回答(2件)

It それは 主語 gives 与える=見せる 動詞 viewers 視聴者に 間接目的語 a behind the scenes look at the unconventional life. 型破り生活の舞台裏の様子 直接目的語 訳「それは視聴者に型破りな生活での舞台裏を覗かせてくれる」 scenes までがs v o o になっているのはわかるんですけど、なぜその後ろに動詞の原型lookを置けるのかわかりません。 〇このlook は名詞で「様子,外観=どう見えるか」の意味です。 behind the scenes は「舞台裏」ですから behind the scenes look を「舞台裏の様子」と訳しました。 文構造を教えて欲しいです。 〇文構造はおっしゃる通りで SVOO です。

この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう

It = 主語(S) gives = 述語動詞(V) viewers = 間接目的語(IO) a behind-the-scenes look = 直接目的語(DO) at the unconventional life = 形容詞句 → look を修飾 の第4文型です。 behind-the-scenes は複合形容詞で、 名詞 look を修飾しています。 本来は、ハイフンでつなぐべきなのですが、 たいていと言ってよいほどこのハイフンは省略されます。