ベストアンサー
どちらも間違いではないですが、常用漢字は「怖」なので、 公的な書類などに書く場合は「怖かった」が正しい、ということになります。 あとは、ニュアンスの問題になりますが、 「恐い」は、天災など、自分の抗い得ない脅威に対して使うことが多く、 「怖い」は、人間や夜道といった、身近な恐怖に対して使うことが多いです。
この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう
質問者からのお礼コメント
ありがとうございます
お礼日時:11/14 22:41
その他の回答(2件)
AIからのお助け回答
過去のベストアンサーを参照してAI(GPT-4o)が回答!
「恐かった」と「怖かった」の使い分けについて、一般的に「怖かった」が正しい表現とされています。「恐い」は「恐れ」を感じる状態を指し、主に人や物に対する感情を表します。一方、「怖い」は恐怖感を伴う状況や出来事を指し、より広い意味で使われます。したがって、店員に怒鳴られた際の感情を表す場合、「店員に怒鳴られて怖かった」が適切です。
参考にした回答
- https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1049962725
- https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1487733284
- https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11113715161
- https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11149205476
- https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13141928153
「店員に怒鳴られて恐かった」と「店員に怒鳴られて怖かった」はどちらも正しい日本語表現です。 「恐かった」と「怖かった」はほぼ同じ意味で、「怖い」という形容詞の過去形です。この2つの言い方には大きな違いはありません。 ただし、一般的には「怖かった」の方が自然な表現として使われることが多いでしょう。「恐かった」は少し古風な言い回しに感じられるため、現代語では「怖かった」を選ぶ人が多いと思われます。 したがって、より自然な日本語表現としては「店員に怒鳴られて怖かった」の方が適切だと言えます。
この回答は生成AIで作成したものであり、最新性や正確性を保証するものではありません。その他注意事項はこちら