Netflixの英語字幕と英語(字幕ガイド)では英語の表現が違うところがあるのはなぜですか? 字幕ガイドの方がよりセリフに沿った表現という感じですか?
Netflixの英語字幕と英語(字幕ガイド)では英語の表現が違うところがあるのはなぜですか? 字幕ガイドの方がよりセリフに沿った表現という感じですか?
- ・キャンペーン対象の質問は「共感した」→「参加する」に変更されています。
- ・「参加する(共感した)」を押した質問に新しい回答がつくとMy知恵袋に通知がきます。
- ・「参加する(共感した)」を押した後に解除はできません。