知恵袋ユーザー

2017/4/11 23:38

55回答

ドイツ語上達、『難しいドイツ語、どのようにすれば上達し、ネイティブ並みに話せるのでしょうか?ドイツ在住の筆者がポイントお伝えします!』

画像

雑談 | ドイツ語386閲覧xmlns="http://www.w3.org/2000/svg">500

2人が共感しています

回答(5件)

Vielen Dank für die zusätzlichen Informationen und die Korrekturbeispiele. Es ist äußerst wichtig, dass Lehrmaterialien und Informationen, die zum Erlernen einer neuen Sprache verwendet werden, korrekt und zuverlässig sind. Fehler in den Materialien können nicht nur Verwirrung stiften, sondern auch dazu führen, dass Lernende falsche Gewohnheiten entwickeln. Es ist immer ratsam, Lehrmaterialien von vertrauenswürdigen Quellen zu verwenden und sicherzustellen, dass sie von kompetenten Experten erstellt oder überprüft wurden. Darüber hinaus kann der Kontakt zu Muttersprachlern oder qualifizierten Lehrern ebenfalls hilfreich sein, um die Sprachkenntnisse zu verbessern und sicherzustellen, dass Sie die richtige Aussprache und Grammatik verwenden. Vielen Dank für die Bereitstellung dieser Informationen, um andere Lernende auf mögliche Fehler in den genannten Materialien hinzuweisen.

この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう

うーん、この商品がどうかはようわからんけど、人の弱みや怠け心につけ込んだ語学教材ってのは昔からありまつよ? ま、しょこらなら、 そもそも本やCDとかだけの独学は絶対におすすめしませんけどねえ。

あなたが正しく、著者が間違っているのなら、何故出版社にあなたが連絡を取られないのでしょうか。私は、翻訳書でも間違えがあれば、出版社に連絡をします。

知恵袋ユーザー

質問者2018/11/2 16:11

このサイトを見ましたか。ほとんどのページで、文に間違いがあります。キリがないくらいに。 つまり、ドイツ語を学んでいる人を助けようというより、儲けようとしてるだけでボランティアで時間を割いてまで、そんな人の助けはしません。そしてあまりに数が多すぎますよ。私にも本業がありますからね。

Das Fenster geht auf die Straße hinaus. Sie ist gegenüber Robert freundlich. (「sein」なし、「ist」ありますから。) Eine Ware gegen Nachnahme senden. 正しいです。 Gegenüber gestern ist es heute sehr kalt. Im Vergleich zu gestern ist es heute ziemlich kalt. との事です。

知恵袋ユーザー

質問者2018/8/31 1:00

kunさん、ご回答ありがとうございます。 との事?

あなたが正しいとする文章を投稿しても頂けますか?

知恵袋ユーザー

質問者2017/12/27 20:56

Ich würde das so sagen: Die Fenster liegen zur Straße. Sie gegenüber Robert freundlich. Eine Ware auf Nachname bestellen. Im Vergleich zu gestern ist es heute kalt. Gegenüber gestern ist es heute kalt. 一応、okですが、ネイティブはこんな言い方をしません