東武動物公園駅は駅名標とか、発車案内、車両側面の行き先表示を見てみるとTobu-dobutsu-koenと書いてありますが、Tobu zoo parkではダメですか?

ベストアンサー

この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう

その他の回答(5件)

東武動物公園の運営会社(東武レジャー企画株式会社)は、東武動物公園の英語表記について、アトラクションやプールを含めた全施設をまとめて「TOBU ZOO」としています。これは、公式パンフレット等の案内図でも明らかです。 そのため、駅名も「TOBU ZOO」で問題ないです。

画像

車内アナウンスも東武動物公園なので、発音と同じほうが便利なのでしょう。 外国人から道を尋ねられてToubu zoo parkと言われて咄嗟に理解できない日本人、もいるかもしれません。 こういう表記は鉄道会社で方針を決めてやっているはず。 まあ英語ではzoo parkなのですが。。

東武動物公園は固有名詞で、固有名詞はそのまま音を表記するという気持ちなのでしょう。上野動物園はUeno Zoological Gardensで、動物学を意識した名前になっています。

日本語の発音通りdobutsu-koenの方がわかりやすいと思いますよ。 目的地が東部動物公園ではない人にとっては、 発音と表記が違ったら逆に混乱すると思います。

地名や施設名は、固有名詞ですから、通常使われる呼称を使う方が良いでしょう。例えば、アナウンスする場合なども、動物公園と呼ぶ方が良いように思いますよ。