回答受付終了まであと7日

韓国人と連絡してるんですが、ほとんど응응なのにたまに엉엉と送ってきます。응응と何が違うんですか?

韓国・朝鮮語18閲覧xmlns="http://www.w3.org/2000/svg">50

回答(3件)

特に意味はありません。 もちろん「엉엉」は泣く様子を表す擬声語で使うときもありますが、この場合は「うんうん」の発音をちょっと変えて言っただけです。 「うん」を「あん」程度に変えて発音しているだけで、特に気にする必要ありません。

この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう

AIアイコン

AIからのお助け回答

AIアイコンClaude 3(Anthropic)

응응(ウングウング)と엉엉(ウングウング)は発音は同じですが、意味が異なります。 ・응응(ウングウング)は相手の話を聞いていることを示す言葉で、「うんうん」と同じ意味です。会話の最中に相手の言葉に頷きながら使われます。 ・엉엉(ウングウング)は泣く様子を表す擬声語で、「ごくごく」と同じように使われます。悲しい時や泣いている時に使う言葉です。 つまり、応応は会話の合間に使う相槌の言葉ですが、엉엉は泣いている様子を表す言葉なのです。韓国人と会話する際は、この違いに注意が必要です。

AIアイコンみんなの知恵袋

過去のベストアンサーを参照してAI(GPT-4o)が回答!

みんなの知恵袋とは?

「응응」は韓国語で「うんうん」といった軽い同意や返事を示す表現で、日常的な会話でよく使われます。一方、「엉엉」は泣いている様子を表す擬音語で、感情的な反応を示すことがあります。文脈によっては冗談や困惑を表すこともあるため、相手の状況や感情を考慮して理解することが大切です。

この回答は生成AIで作成したものであり、最新性や正確性を保証するものではありません。その他注意事項はこちら