"If it's not too awkward." という表現は、どんなsituationで 使われますか? 誰かがこういった時に、これで答えるとかで、教えてください!

英語604閲覧

  • ・キャンペーン対象の質問は「共感した」→「参加する」に変更されています。
  • ・「参加する(共感した)」を押した質問に新しい回答がつくとMy知恵袋に通知がきます。
  • ・「参加する(共感した)」を押した後に解除はできません。

ベストアンサー

AIからのお助け回答

AIアイコンClaude 3(Anthropic)

この回答は生成AIで作成したものであり、最新性や正確性等を保証するものではありません。その他注意事項はこちら

この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう

その他の回答(1件)

AIアイコン

AIからのお助け回答

AIアイコンみんなの知恵袋

過去のベストアンサーを参照してAI(GPT-4o)が回答!

みんなの知恵袋とは?

"If it's not too awkward"という表現は、相手に何かを頼む際や、少し気まずい状況で使われます。例えば、友人に個人的な質問をする時や、助けを求める際に、相手の気持ちを考慮しつつ、あまり強制的にならないようにするために使われることが多いです。この表現は、相手が不快に感じないかを気遣うニュアンスを含んでいます。相手がこの表現を使った場合、"Of course, if you're comfortable with it."などと答えると良いでしょう。

この回答は生成AIで作成したものであり、最新性や正確性等を保証するものではありません。その他注意事項はこちら