【身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ】という言葉の意味について質問します。 特に最後の部分はどういう意味になるでしょうか。

日本語43閲覧

ベストアンサー

AIからのお助け回答

AIアイコンClaude 3(Anthropic)

この回答は生成AIで作成したものであり、最新性や正確性等を保証するものではありません。その他注意事項はこちら

この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう

ThanksImg質問者からのお礼コメント

>困難を乗り越える機会(浮かぶ瀬)があるかもしれない」という意味合い >「浮かぶ瀬もあれ」という表現から分かるように、成功する保証はなく、ただ可能性が生まれるという程度の意味合い >意味を正確に捉えると、「一身を犠牲にする覚悟で当たれば、窮地を脱し物事を成就する機会が生まれるかもしれない」といった解釈が適切 質問の意味を正確に理解してもらえて良かったです。 回答ありがとうございました。

お礼日時:1/6 13:10

その他の回答(2件)

「こそ……已然形」は「強意の係り結び」です。 もし係り結びがなければ 「身を捨てて浮かぶ瀬もあり」(身を捨てて浮かぶ瀬もある) となり、そういうことがあるかも知れないし無いかも知れない、といった曖昧な意味を示唆する内容になります。 しかし、そんな低確率では「身を捨てる覚悟」と比較してあまりにも割に合わないと思いませんか? こちらとしては文字通り「捨て身の覚悟」を示すのですから、その見返りは必ず有らなければならないのです。例えそれが楽観的な慰めに過ぎないとしても……。 よって「強意の係り結び」を付けて 「身を捨てて【こそ】浮かぶ瀬もあれ」 と「身を捨てる」覚悟を【強調】することで、 「身を捨てる覚悟を示して初めて、ごく僅かな『瀬に浮かぶ可能性』が【必ず】生じるのだ。逆に言えば、今ここで潔く身を捨てなければ『瀬に浮かぶ可能性』が生じることさえ【永久に】0%のままだぞ」 と言っているのです。

AIアイコン

AIからのお助け回答

AIアイコンみんなの知恵袋

過去のベストアンサーを参照してAI(GPT-4o)が回答!

みんなの知恵袋とは?

「身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ」という言葉は、自己犠牲の覚悟があって初めて困難を乗り越えられるという意味を持ちます。特に「浮かぶ瀬もあれ」の部分は、川に流されたものが浮かび上がる様子を指し、困難な状況でも道が開ける可能性があることを示しています。このことわざは、自己を守ることに固執せず、時には大胆な行動が必要であることを教えています。

この回答は生成AIで作成したものであり、最新性や正確性等を保証するものではありません。その他注意事項はこちら