回答受付が終了しました

英語で「私はお米10kgが欲しい」というとき、 I want rice of 10kilograms. と言いたくなるのですが、調べてみると正しくは

英語 | 宿題23閲覧xmlns="http://www.w3.org/2000/svg">50

  • ・キャンペーン対象の質問は「共感した」→「参加する」に変更されています。
  • ・「参加する(共感した)」を押した質問に新しい回答がつくとMy知恵袋に通知がきます。
  • ・「参加する(共感した)」を押した後に解除はできません。

回答(1件)

何故ダメとかではなく、日本語をそのまま英語に直せばそれで良いということではないのですよ。 中1の時に物の数え方でa cup of coffee って教わったでしょう。coffee of a cup (1杯のコーヒー)とは教わらなかったでしょう。 英語には英語の表現方法がある、その流儀に従わないといかん、ということです。

この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう