至急 事前に次が決まっていない場合の「次はあなたの番よ」は英語でなんていうんですか?
至急 事前に次が決まっていない場合の「次はあなたの番よ」は英語でなんていうんですか? 順番がまわってきて、というシチュエーションではなく、相手が自分が指されるとは思っていなかったパターンのときです。普通に「Next your turn」くらいでいいんでしょうか?友人同士の会話で使う程度の軽いニュアンスを教えてください
英語・18閲覧
至急 事前に次が決まっていない場合の「次はあなたの番よ」は英語でなんていうんですか? 順番がまわってきて、というシチュエーションではなく、相手が自分が指されるとは思っていなかったパターンのときです。普通に「Next your turn」くらいでいいんでしょうか?友人同士の会話で使う程度の軽いニュアンスを教えてください
英語・18閲覧
御二方ありがとうございます!
お礼日時:11/24 10:12
英語
ログインボーナス0枚獲得!
1文字以上入力してください
※一度に投稿できるURLは5つまでです
※氏名やメールアドレスなどの個人情報は入力しないでください