「それでは、VTRをご覧ください」「えっ!???」 最近、とうとう、NHKですらこういう表現をするようになりました。変だと思わないの?
「それでは、VTRをご覧ください」「えっ!???」 最近、とうとう、NHKですらこういう表現をするようになりました。変だと思わないの? この部分を現代日本語で正しく言おうとしたら、「それでは、ビデオをご覧ください」でしょうね。なぜなら、「VTRをご覧ください」と言われた方(視聴者)は、「ビデオ・テープ・レコーダー」という“機械”をジーッと眺め続けるしかないから。おまけに、この「VTR」という略語は和製英語で、現代英語では「VCR」。 21世紀の放送局の職員方は率先して正しい日本語を使ってほしいのだけど、視聴者の皆さんはそう思いませんか?
2人が共感しています