【英文法】either の意味について理解できない所があります。 『総合英語 Ultimate』で either が以下の例文で説明されています。

英語 | 大学受験69閲覧xmlns="http://www.w3.org/2000/svg">50

ベストアンサー

この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう

その他の回答(4件)

「どちらを取っても、それは(それを)」です。 袋の中の2つの球から、1つだけ選ぶイメージですね。 レストラン両方には行かないから、そのうち1つについて言及しています。結果として、「両方」という内容に訳せるというだけです。

日本人の感覚では理解しにくい分野です。 both だと Both of them are open. になります。 意味としては Either of them is open. と変わりません。 「すべて」「両方」の意味を表すのに単数形を用いるのはevery+単数名詞も同じですね。

both A and B A=○、B=○ のみ(どちらも○) not both A and B A=✖️、B=○ A=○、B=✖️ A=✖️、B=✖️ のどれか(どちらも○とは限らない) either A or B A=○、B=○ A=○、B=✖️ A=✖️、B=○ のどれか(どちらかが○ならよし) not either A or B A=✖️、B=✖️ のみ(どちらも○ではない)

both of ... ~の両方 either of ... ~の ふたつとも 結果的には同じことを表現しているけれど both の場合は AとBの両方 …で複数扱い either の場合は AもBも …で個々に焦点を当てるから単数扱い