回答(3件)

真ん中のよれている部分が読めませんよ。 大きな文字はカンパーニャ・ボーイとしかわかりません。 学校名か、地域名か、サークル名か。 仲間を表すカンパニーをなんとなく英語以外の国の言葉っぽくもじったか、そんな感じかもしれません。 下の文字は、ここまで読めますが、ファッションは・・・不明です。 Fashion.... fill your with s... is faetion

この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう

上の「CAMPAGNA BOY」は「田舎の少年」や「農村の少年」という意味ですね。 その下には「ファッションはあなたの満足感を満たす」と書いたつもりだと思いますが、単語が間違っているので英語圏で作ったものではないと思います。