回答受付が終了しました

知恵袋ユーザー

2022/8/3 0:43

77回答

至急!英語で"私は旅行に行きたい"を訳してみました。 「I wanna go to travel」で合っていますか?

英語264閲覧

  • ・キャンペーン対象の質問は「共感した」→「参加する」に変更されています。
  • ・「参加する(共感した)」を押した質問に新しい回答がつくとMy知恵袋に通知がきます。
  • ・「参加する(共感した)」を押した後に解除はできません。

回答(7件)

I want to go on a trip

この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう

質問者の解答に一番近いのが、 I wanna go traveling. (I want to go traveling.)

I want to travel.のほうが良いとおもいます。 go to travel を日本語に直訳すると、「旅行行く行け」という不自然な意味になってしまうので!

I wanna travel← 主に会話や仲の良い友達同士でのメール交換などで使用されるのでシチュエーションが合えばこれでも良いかと!

I wanna travel. でいいと思います。 あとは誰に言うのか、状況にもよって変化します。