知恵袋ユーザーさん
2015/12/6 21:14
1回答
去年の今頃上海で見た「匆匆那年」なんですが、最後思わず泣いてしまいました。 で、質問なのですが、主題歌の最後の『我们要藕断丝连』をどう訳せばよいですか?
去年の今頃上海で見た「匆匆那年」なんですが、最後思わず泣いてしまいました。 で、質問なのですが、主題歌の最後の『我们要藕断丝连』をどう訳せばよいですか? 「切れてもつながっている 」では何となくしっくりこないものですから、映画に合わせた訳をお願いします。
中国語・238閲覧・50
1人が共感しています