glaso
Erscheinungsbild
glaso (Ido)
[Bearbeiten]Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | glaso | glasi |
Akkusativ | ||
Akkusativ, vorangestellt |
glason | glasin |
Worttrennung:
- gla·so, Plural: gla·si
Aussprache:
- IPA: [ˈɡlaso]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] Gefäß für Flüssiges/Halbflüssiges aus anorganischem Glas, fast immer Trinkgefäß
Herkunft:
- Wurzel (radiko) glas aus den Ido-Quellsprachen (fontolingui) Deutsch, Englisch[1]
Gegenwörter:
Oberbegriffe:
- [1] vazo
Unterbegriffe:
- [1] kristaloglaso, biroglaso, chopino
Beispiele:
- [1] Ni drinkez glaso de biro!
- Lasst uns ein Glas Bier trinken!
- [1] Me drinkas vino ek glaso, ne ek gobleto.
- Ich trinke Wein aus einem Glas, nicht aus einem Becher.
- [1] Kande plura glasin me portas, me esas tre sorgema.
- Wann immer ich mehrere Gläser trage, bin ich sehr sorgfältig.
Charakteristische Wortkombinationen:
Übersetzungen
[Bearbeiten]- [1] Ido-Wikipedia-Artikel „glaso“
- [1] Detlef Groth: Interaktiva Vortaro Germana-Ido, 2009, Serchez Ido: „glaso“
- [1] Luther H. Dyer: Ido-English Dictionary. Isaac Pitman, London 1924 (Abfrage auf kyegupov.org: „glaso“) .
- [1] Kurt Feder (Herausgeber): Großes Wörterbuch Deutsch-Ido. Ido-Weltsprache-Verlag, Lüsslingen 1920 (Neudruck 2005), DNB 820987573 (online auf idolinguo.de) , Seite 304 „Glas“.
- [1] Fernando Zangoni: Dizionario Italiano-Ido, 2006–2008, Seite 35 „bicchiere“.
- [1] Marcel Pesch: Dicionario de la 10 000 Radiki di la linguo universala Ido. Editio princeps, Genf 2. August 1964 (eingescannt von Jerry Muelver, 2010, Online: Radikaro Idala (pdf)) , Seite 91 „glaso“.
Quellen:
- ↑ Marcel Pesch: Dicionario de la 10 000 Radiki di la linguo universala Ido. Editio princeps, Genf 2. August 1964 (eingescannt von Jerry Muelver, 2010, Online: Radikaro Idala (pdf)) , Seite 91 „glaso“.