default search action
22nd EAMT 2020: Lisboa, Portugal
- Mikel L. Forcada, André F. T. Martins, Helena Moniz, Marco Turchi, Arianna Bisazza, Joss Moorkens, Ana Guerberof Arenas, Mary Nurminen, Lena Marg, Sara Fumega, Bruno Martins, Fernando Batista, Luísa Coheur, Carla Parra Escartín, Isabel Trancoso:
Proceedings of the 22nd Annual Conference of the European Association for Machine Translation, EAMT 2020, Lisboa, Portugal, November 3-5, 2020. European Association for Machine Translation 2020, ISBN 978-989-33-0589-8 - Felix Stahlberg:
The Roles of Language Models and Hierarchical Models in Neural Sequence-to-Sequence Prediction. 5-6 - Alessandra Rossetti, Sharon O'Brien, Patrick Cadwell:
Comprehension and Trust in Crises: Investigating the Impact of Machine Translation and Post-Editing. 9-18 - Tom Kocmi, Ondrej Bojar:
Efficiently Reusing Old Models Across Languages via Transfer Learning. 19-28 - Hao Yang, Minghan Wang, Ning Xie, Ying Qin, Yao Deng:
Efficient Transfer Learning for Quality Estimation with Bottleneck Adapter Layer. 29-34 - Yunsu Kim, Miguel Graça, Hermann Ney:
When and Why is Unsupervised Neural Machine Translation Useless? 35-44 - Maciej Modrzejewski, Miriam Exel, Bianka Buschbeck, Thanh-Le Ha, Alexander Waibel:
Incorporating External Annotation to improve Named Entity Translation in NMT. 45-51 - Minghan Wang, Hao Yang, Ying Qin, Shiliang Sun, Yao Deng:
Unified Humor Detection Based on Sentence-pair Augmentation and Transfer Learning. 53-59 - Víctor M. Sánchez-Cartagena, Mikel L. Forcada, Felipe Sánchez-Martínez:
A multi-source approach for Breton-French hybrid machine translation. 61-70 - Allen Antony, Arghya Bhattacharya, Jaipal Goud, Radhika Mamidi:
Leveraging Multilingual Resources for Language Invariant Sentiment Analysis. 71-79 - Lukas Edman, Antonio Toral, Gertjan van Noord:
Low-Resource Unsupervised NMT: Diagnosing the Problem and Providing a Linguistically Motivated Solution. 81-90 - Jihyung Moon, Hyunchang Cho, Eunjeong L. Park:
Revisiting Round-trip Translation for Quality Estimation. 91-104 - Yuting Zhao, Mamoru Komachi, Tomoyuki Kajiwara, Chenhui Chu:
Double Attention-based Multimodal Neural Machine Translation with Semantic Image Regions. 105-114 - Maarit Koponen, Umut Sulubacak, Kaisa Vitikainen, Jörg Tiedemann:
MT for subtitling: User evaluation of post-editing productivity. 115-124 - Yuying Ye, Antonio Toral:
Fine-grained Human Evaluation of Transformer and Recurrent Approaches to Neural Machine Translation for English-to-Chinese. 125-134 - Julia Kreutzer, Nathaniel Berger, Stefan Riezler:
Correct Me If You Can: Learning from Error Corrections and Markings. 135-144 - Frédéric Blain, Nikolaos Aletras, Lucia Specia:
Quality In, Quality Out: Learning from Actual Mistakes. 145-153 - Takeshi Hayakawa, Yuki Arase:
Fine-Grained Error Analysis on English-to-Japanese Machine Translation in the Medical Domain. 155-164 - Nora Aranberri:
With or without you? Effects of using machine translation to write flash fiction in the foreign language. 165-174 - Tharindu Ranasinghe, Constantin Orasan, Ruslan Mitkov:
Intelligent Translation Memory Matching and Retrieval with Sentence Encoders. 175-184 - Antonio Toral:
Reassessing Claims of Human Parity and Super-Human Performance in Machine Translation at WMT 2019. 185-194 - Kamal Kumar Gupta, Rejwanul Haque, Asif Ekbal, Pushpak Bhattacharyya, Andy Way:
Modelling Source- and Target- Language Syntactic Information as Conditional Context in Interactive Neural Machine Translation. 195-204 - António Góis, Kyunghyun Cho, André F. T. Martins:
Learning Non-Monotonic Automatic Post-Editing of Translations from Human Orderings. 205-214 - Lukas Fischer, Samuel Läubli:
What's the Difference Between Professional Human and Machine Translation? A Blind Multi-language Study on Domain-specific MT. 215-224 - António V. Lopes, M. Amin Farajian, Rachel Bawden, Michael Zhang, André F. T. Martins:
Document-level Neural MT: A Systematic Comparison. 225-234 - Amirhossein Tebbifakhr, Matteo Negri, Marco Turchi:
Automatic Translation for Multiple NLP tasks: a Multi-task Approach to Machine-oriented NMT Adaptation. 235-244 - Natália Resende, Benjamin R. Cowan, Andy Way:
MT syntactic priming effects on L2 English speakers. 245-253 - Sahil Manchanda, Galina Grunin:
Domain Informed Neural Machine Translation: Developing Translation Services for Healthcare Enterprise. 255-261 - Karolina Stefaniak:
Evaluating the usefulness of neural machine translation for the Polish translators in the European Commission. 263-269 - Miriam Exel, Bianka Buschbeck, Lauritz Brandt, Simona Doneva:
Terminology-Constrained Neural Machine Translation at SAP. 271-280 - Jonathan Mutal, Johanna Gerlach, Pierrette Bouillon, Hervé Spechbach:
Ellipsis Translation for a Medical Speech to Speech Translation System. 281-290 - Gema Ramírez-Sánchez, Jaume Zaragoza-Bernabeu, Marta Bañón, Sergio Ortiz-Rojas:
Bifixer and Bicleaner: two open-source tools to clean your parallel data. 291-298 - Felipe Sánchez-Martínez, Víctor M. Sánchez-Cartagena, Juan Antonio Pérez-Ortiz, Mikel L. Forcada, Miquel Esplà-Gomis, Andrew Secker, Susie Coleman, Julie Wall:
An English-Swahili parallel corpus and its use for neural machine translation in the news domain. 299-308 - Mara Nunziatini, Lena Marg:
Machine Translation Post-Editing Levels: Breaking Away from the Tradition and Delivering a Tailored Service. 309-318 - Miguel Domingo, Mercedes García-Martínez, Álvaro Peris, Alexandre Helle, Amando Estela, Laurent Bié, Francisco Casacuberta, Manuel Herranz:
A User Study of the Incremental Learning in NMT. 319-328 - Daniel Marín Buj, Daniel Ibáñez García, Zuzanna Parcheta, Francisco Casacuberta:
NICE: Neural Integrated Custom Engines. 329-338 - Anna Zaretskaya, José Conceição, Frederick Bane:
Estimation vs Metrics: is QE Useful for MT Model Selection? 339-346 - María Concepción Laguardia:
Persistent MT on software technical documentation - a case study. 347-352 - Georg Kirchner:
Insights from Gathering MT Productivity Metrics at Scale. 353-362 - Maja Popovic:
On the differences between human translations. 365-374 - Paula Estrella, Emiliano Cuenca, Laura Bruno, Jonathan Mutal, Sabrina Girletti, Lise Volkart, Pierrette Bouillon:
Re-design of the Machine Translation Training Tool (MT3). 375-382 - Mateja Arnejsek, Alenka Unk:
Multidimensional assessment of the eTranslation output for English-Slovene. 383-392 - Randy Scansani, Lamis Mhedhbi:
How do LSPs compute MT discounts? Presenting a company's pipeline and its use. 393-401 - Antoni Oliver, Sergi Alvarez, Toni Badia:
PosEdiOn: Post-Editing Assessment in PythOn. 403-410 - Sergi Alvarez, Antoni Oliver, Toni Badia:
Quantitative Analysis of Post-Editing Effort Indicators for NMT. 411-420 - Félix do Carmo:
Comparing Post-editing based on Four Editing Actions against Translating with an Auto-Complete Feature. 421-430 - Meghan Dowling, Sheila Castilho, Joss Moorkens, Teresa Lynn, Andy Way:
A human evaluation of English-Irish statistical and neural machine translation. 431-440 - Maria Stasimioti, Vilelmini Sosoni, Katia Kermanidis, Despoina Mouratidis:
Machine Translation Quality: A comparative evaluation of SMT, NMT and tailored-NMT outputs. 441-450 - Felipe Soares, Anna Zaretskaya, Diego Bartolomé:
QE Viewer: an Open-Source Tool for Visualization of Machine Translation Quality Estimation Results. 453-454 - Sheila Castilho:
Document-Level Machine Translation Evaluation Project: Methodology, Effort and Inter-Annotator Agreement. 455-456 - Felix Hieber, Tobias Domhan, Michael J. Denkowski, David Vilar:
Sockeye 2: A Toolkit for Neural Machine Translation. 457-458 - Amir Kamran, Dace Dzeguze, Jaap van der Meer, Milica Panic, Alessandro Cattelan, Daniele Patrioli, Luisa Bentivogli, Marco Turchi:
CEF Data Marketplace: Powering a Long-term Supply of Language Data. 459-460 - Maja Popovic:
QRev: Machine Translation of User Reviews: What Influences the Translation Quality? 461-462 - Ondrej Bojar, Dominik Machácek, Sangeet Sagar, Otakar Smrz, Jonás Kratochvíl, Ebrahim Ansari, Dario Franceschini, Chiara Canton, Ivan Simonini, Thai-Son Nguyen, Felix Schneider, Sebastian Stüker, Alex Waibel, Barry Haddow, Rico Sennrich, Philip Williams:
ELITR: European Live Translator. 463-464 - Andy Way, Petra Bago, Jane Dunne, Federico Gaspari, Andre Kåsen, Gauti Kristmannsson, Helen McHugh, Jon Arild Olsen, Dana Davis Sheridan, Páraic Sheridan, John Tinsley:
Progress of the PRINCIPLE Project: Promoting MT for Croatian, Icelandic, Irish and Norwegian. 465-466 - Antoni Oliver:
MTUOC: easy and free integration of NMT systems in professional translation environments. 467-468 - Celia Rico, María Del Mar Sánchez Ramos, Antoni Oliver:
INMIGRA3: building a case for NGOs and NMT. 469-470 - Eriks Ajausks, Victoria Arranz, Laurent Bié, Aleix Cerdà-i-Cucó, Khalid Choukri, Montse Cuadros, Hans Degroote, Amando Estela, Thierry Etchegoyhen, Mercedes García-Martínez, Aitor García Pablos, Manuel Herranz, Alejandro Kohan, Maite Melero, Mike Rosner, Roberts Rozis, Patrick Paroubek, Arturs Vasilevskis, Pierre Zweigenbaum:
The Multilingual Anonymisation Toolkit for Public Administrations (MAPA) Project. 471-472 - Heidi Depraetere, Joachim Van den Bogaert, Sara Szoc, Tom Vanallemeersch:
APE-QUEST: an MT Quality Gate. 473-474 - Joachim Van den Bogaert, Tom Vanallemeersch, Heidi Depraetere:
MICE: a middleware layer for MT. 475-476 - Laurent Bié, Aleix Cerdà-i-Cucó, Hans Degroote, Amando Estela, Mercedes García-Martínez, Manuel Herranz, Alejandro Kohan, Maite Melero, Tony O'Dowd, Sinéad O'Gorman, Marcis Pinnis, Roberts Rozis, Riccardo Superbo, Arturs Vasilevskis:
Neural Translation for the European Union (NTEU) Project. 477-478 - Jörg Tiedemann, Santhosh Thottingal:
OPUS-MT - Building open translation services for the World. 479-480 - Joachim Van den Bogaert, Arne Defauw, Frederic Everaert, Koen Van Winckel, Alina Kramchaninova, Anna Bardadym, Tom Vanallemeersch, Pavel Smrz, Michal Hradis:
OCR, Classification& Machine Translation (OCCAM). 481-482 - Joachim Van den Bogaert, Arne Defauw, Sara Szoc, Frederic Everaert, Koen Van Winckel, Alina Kramchaninova, Anna Bardadym, Tom Vanallemeersch:
CEFAT4Cities, a Natural Language Layer for the ISA2 Core Public Service Vocabulary. 483-484 - Lieve Macken, Margot Fonteyne, Arda Tezcan, Joke Daems:
Assessing the Comprehensibility of Automatic Translations (ArisToCAT). 485-486 - Judith Klein, Giorgio Bernardinello:
Let MT simplify and speed up your Alignment for TM creation. 487-489 - Reinhard Rapp, George Tambouratzis:
An Overview of the SEBAMAT Project. 491-492 - André Filipe Torres Martins:
DeepSPIN: Deep Structured Prediction for Natural Language Processing. 493-494 - André Filipe Torres Martins, João Graça, Paulo Dimas, Helena Moniz, Graham Neubig:
Project MAIA: Multilingual AI Agent Assistant. 495-496 - Natália Resende, Andy Way:
MTrill project: Machine Translation impact on language learning. 497-498
manage site settings
To protect your privacy, all features that rely on external API calls from your browser are turned off by default. You need to opt-in for them to become active. All settings here will be stored as cookies with your web browser. For more information see our F.A.Q.