豆瓣
扫码直接下载
新蕾出的这套国际大奖小说,找的翻译个个都挺糟(我自己就是做翻译的,所以自信还有资格说三道四,文学译者自己必须是个能写的)。当然,故事本身也很平庸。。
当我们太在乎成功和第一的时候,我们对做事的幸福感就迟钝了。
做个面包还有那么多事……等二代目打分吧
作为大奖小说,其实挺失望的。希望原著的水准还是高的吧。
沒有什麼想像力,雖然作者一直強調需要想像才能認識托來摩斯小鎮。故事更像是高級版的讀者文章。提倡用心與誠意,立意是好的,文字少了趣味性,顯得有些平庸。對面那家麵包房遠路取水的事,讓我想到經常去爬的離家一小時左右那座山。
小孩子的书,可爱。
No.107,5月11日。心情糟糕,便在校图书馆瞎找的一本童话书。
挺喜欢这个故事的,这段时间自己在琢磨面包怎么做,所以文中的小麦香感觉很有立体感,兴许也因这简单的插画,让人很有代入感。面包师傅博鲁特的嫉妒,到最后羞愧不已。最受伤的是自己的徒弟吧,他明明最信任自己师傅们,耿耿忠心。📝不能阻止别人努力,要学着真诚地祝福,学着不让信任自己的人伤心,也是我的功课
我以为最后会是“爱”结果是水
和娃一起读。故事有点勉强。
有一些地方是奇奇怪怪没有逻辑,但总体上还是蛮有趣的。
专注于提升自我比与他人竞争更重要
我觉得还挺适合小朋友看的,故事虽然简单,但情节曲折。
阅读过程中没有意料之外
xpyxh
现在看情节有点老套了,当然,多年前的书了,当时可能还是不错的?
2019.2.22
可能就是无趣童书的代表作吧: 道德说教,没有坏人全是好人,没有冲突,没有戏剧性,没有幽默感(但是气息很日本呢)
180705,精短小品,把要说的说完就完了,这点挺有意思。
没翻译出日语的感觉。是因为人名被作者取得太欧化了吗?故事太简单。
> 托莱摩斯的面包房
3 有用 旭衣煦 2015-09-12 10:01:12
新蕾出的这套国际大奖小说,找的翻译个个都挺糟(我自己就是做翻译的,所以自信还有资格说三道四,文学译者自己必须是个能写的)。当然,故事本身也很平庸。。
3 有用 花点子 2013-08-14 15:25:17
当我们太在乎成功和第一的时候,我们对做事的幸福感就迟钝了。
1 有用 丁丁虫 2014-01-27 23:22:34
做个面包还有那么多事……等二代目打分吧
1 有用 HiiJo 2015-10-01 09:20:07
作为大奖小说,其实挺失望的。希望原著的水准还是高的吧。
0 有用 暗夜的星辰 2015-12-16 16:19:47
沒有什麼想像力,雖然作者一直強調需要想像才能認識托來摩斯小鎮。故事更像是高級版的讀者文章。提倡用心與誠意,立意是好的,文字少了趣味性,顯得有些平庸。對面那家麵包房遠路取水的事,讓我想到經常去爬的離家一小時左右那座山。
0 有用 墩子 2019-12-04 16:04:57
小孩子的书,可爱。
0 有用 三周華不注 2018-05-11 17:06:44
No.107,5月11日。心情糟糕,便在校图书馆瞎找的一本童话书。
0 有用 lonewish 2022-04-06 18:13:26
挺喜欢这个故事的,这段时间自己在琢磨面包怎么做,所以文中的小麦香感觉很有立体感,兴许也因这简单的插画,让人很有代入感。面包师傅博鲁特的嫉妒,到最后羞愧不已。最受伤的是自己的徒弟吧,他明明最信任自己师傅们,耿耿忠心。📝不能阻止别人努力,要学着真诚地祝福,学着不让信任自己的人伤心,也是我的功课
0 有用 牛奶和牛崽子 2022-04-04 17:10:35
我以为最后会是“爱”结果是水
0 有用 elice 2022-11-27 16:47:10 广东
和娃一起读。故事有点勉强。
0 有用 prologue 2023-12-26 15:57:32 浙江
有一些地方是奇奇怪怪没有逻辑,但总体上还是蛮有趣的。
0 有用 牙牙 2022-05-21 17:03:46
专注于提升自我比与他人竞争更重要
0 有用 小秋破 2022-12-21 09:24:23 北京
我觉得还挺适合小朋友看的,故事虽然简单,但情节曲折。
0 有用 阡陌 2023-03-06 13:10:22 浙江
阅读过程中没有意料之外
0 有用 小丑木偶 2023-01-29 12:19:18 辽宁
xpyxh
0 有用 浮世落花 2020-02-15 19:52:56
现在看情节有点老套了,当然,多年前的书了,当时可能还是不错的?
0 有用 俟清 2019-03-17 14:54:17
2019.2.22
0 有用 晓行夜宿 2019-04-27 12:23:48
可能就是无趣童书的代表作吧: 道德说教,没有坏人全是好人,没有冲突,没有戏剧性,没有幽默感(但是气息很日本呢)
0 有用 二一老人 2018-07-06 10:27:35
180705,精短小品,把要说的说完就完了,这点挺有意思。
0 有用 布鲁斯 2019-05-05 18:35:42
没翻译出日语的感觉。是因为人名被作者取得太欧化了吗?故事太简单。