这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部3 )
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (张怒)
- 闲着没事读读书(四) (鹿小羽)
- 译文名著精选(上海译文) (Anatole)
- 外国文学最佳中译本 (Shayne)
- 译文“名著精选” (桔子酪)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于莎士比亚喜剧五种的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 Fran 2013-09-16 09:31:38
喜剧比悲剧还要精彩
0 有用 Miss. Raccoon 2012-11-10 11:18:07
我爱喜剧
0 有用 张荒 2023-08-25 22:32:41 上海
骂起人来五花八门
0 有用 Sharon 2018-01-20 10:36:31
2 / 2018 喜欢威尼斯商人
0 有用 零零灵 2020-02-13 01:11:04
莎翁笔下的女人在喜剧里大都机敏善言,几个剧,用到了欢喜冤家梗(无事生非),女扮男装(威尼斯商人,皆大欢喜)自以为是的渣男被耍得团团转(温莎的风流娘们),个个放到现在说用烂了吧但也还是反复在用,深谙人心莎翁也,超前造梗。有些故事he在意料之中(威尼斯商人),有些he得猝不及防(皆大欢喜的反派没怎么上线就算了,结尾也只在台词里以突然悟道改过自新的面目出现hhh),还拉郎配成了4对凑一桌。同时也证明一个... 莎翁笔下的女人在喜剧里大都机敏善言,几个剧,用到了欢喜冤家梗(无事生非),女扮男装(威尼斯商人,皆大欢喜)自以为是的渣男被耍得团团转(温莎的风流娘们),个个放到现在说用烂了吧但也还是反复在用,深谙人心莎翁也,超前造梗。有些故事he在意料之中(威尼斯商人),有些he得猝不及防(皆大欢喜的反派没怎么上线就算了,结尾也只在台词里以突然悟道改过自新的面目出现hhh),还拉郎配成了4对凑一桌。同时也证明一个真理,只要文笔好,梗再普通也能增彩,只要台词好,知道套路也看得很有趣。 (展开)
0 有用 arne 2024-06-04 09:54:06 安徽
最喜欢《温莎的风流娘儿们》!不过才知道《捕风捉影》原来就是《无事生非》哦....
0 有用 一块绿色塑料 2024-04-15 10:43:46 北京
@2022-06-14 16:53:31
0 有用 张荒 2023-08-25 22:32:41 上海
骂起人来五花八门
0 有用 荒夜里 2021-12-04 00:00:39
确实是喜剧
0 有用 枯丙仄 2021-04-30 13:59:35
(翻译总是不可避免地失去了语言本身的韵味和诗意)