作者:
鲁迅
出版社: 北京联合出版公司
副标题: 鲁迅自编文集12
出版年: 2015-4
页数: 199
定价: 21.8元
装帧: Hardcover
丛书: 鲁迅自编文集(凤凰壹力2014版)
ISBN: 9787550235526
出版社: 北京联合出版公司
副标题: 鲁迅自编文集12
出版年: 2015-4
页数: 199
定价: 21.8元
装帧: Hardcover
丛书: 鲁迅自编文集(凤凰壹力2014版)
ISBN: 9787550235526
内容简介 · · · · · ·
本集收录了鲁迅在1930年至1931年间所写的杂文等共计三十七篇,另加1932年序言一篇。
二心集的创作者
· · · · · ·
-
鲁迅 作者
作者简介 · · · · · ·
鲁迅(1881-1936),原名周樟寿,后改名为周树人,字豫才,浙江绍兴人。
目录 · · · · · ·
序言
(一九三○年)
“硬译”与“文学的阶级性”
习惯与改革
非革命的急进革命论者
张资平氏的“小说学”
对于左翼作家联盟的意见
我们要批评家
“好政府主义”
“丧家的”“资本家的乏走狗”
《进化和退化》小引
《艺术论》译本序
做古文和做好人的秘诀(夜记之五,不完。)
(一九三一年)
关于《唐三藏取经诗话》的版本
柔石小传
中国无产阶级革命文学和前驱的血
黑暗中国的文艺界的现状
上海文艺之一瞥
一八艺社习作展览会小引
答文艺新闻社问
“民族主义文学”的任务和运命
沉滓的泛起
以脚报国
唐朝的钉梢
《夏娃日记》小引
新的“女将”
宣传与做戏
知难行难
几条“顺”的翻译
风马牛
再来一条“顺”的翻译
中华民国的新“堂·吉诃德”们
《野草》英文译本序
“智识劳动者”万岁
“友邦惊诧”论
答中学生杂志社问
答北斗杂志社问
关于小说题材的通信(并Y及T来信)
关于翻译的通信(并J.K.来信)
现代电影与有产阶级(译文,并附记)
· · · · · · (收起)
(一九三○年)
“硬译”与“文学的阶级性”
习惯与改革
非革命的急进革命论者
张资平氏的“小说学”
对于左翼作家联盟的意见
我们要批评家
“好政府主义”
“丧家的”“资本家的乏走狗”
《进化和退化》小引
《艺术论》译本序
做古文和做好人的秘诀(夜记之五,不完。)
(一九三一年)
关于《唐三藏取经诗话》的版本
柔石小传
中国无产阶级革命文学和前驱的血
黑暗中国的文艺界的现状
上海文艺之一瞥
一八艺社习作展览会小引
答文艺新闻社问
“民族主义文学”的任务和运命
沉滓的泛起
以脚报国
唐朝的钉梢
《夏娃日记》小引
新的“女将”
宣传与做戏
知难行难
几条“顺”的翻译
风马牛
再来一条“顺”的翻译
中华民国的新“堂·吉诃德”们
《野草》英文译本序
“智识劳动者”万岁
“友邦惊诧”论
答中学生杂志社问
答北斗杂志社问
关于小说题材的通信(并Y及T来信)
关于翻译的通信(并J.K.来信)
现代电影与有产阶级(译文,并附记)
· · · · · · (收起)
丛书信息
· · · · · ·
鲁迅自编文集(凤凰壹力2014版)(共22册),
这套丛书还有
《伪自由书》《而已集》《三闲集》《鲁迅自编文集:华盖集续编》《野草》
等
。
喜欢读"二心集"的人也喜欢 · · · · · ·
二心集的书评 · · · · · · ( 全部 22 条 )
鲁迅的思想过时了?不!还新鲜热辣!
这篇书评可能有关键情节透露
“我只在深夜的街头摆着一个地摊,所有的无非几个小钉,几个瓦碟,但也希望,并且相信有些人会从中寻出合于他的用处的东西。”——鲁迅 是的,我们今天仍要去鲁迅的地摊上,寻点“钉子”、“瓦碟”。 鲁迅说: 作者的任务,是在对于有害的事物,立刻给以反响或抗争。他把将近百... (展开)> 更多书评 22篇
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部9 )
-
人民文学出版社 (2006)8.4分 542人读过
-
人民文学出版社 (1973)8.7分 1676人读过
-
人民文学出版社 (1980)8.7分 237人读过
-
译林出版社 (2013)8.4分 119人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 2022年阅读书单 (今天好像还不错)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有695人想读,手里有一本闲着?
订阅关于二心集的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 你笑起来真好看 2020-04-18 15:18:44
再华丽的语言都只是浮夸,对我而言,默默的冲我微微一笑,或把我轻轻的揽入怀中的那个人,是我最喜欢的。
0 有用 给远山 2020-02-20 21:36:19
特别喜欢鲁迅表达思想用文字描述的那种方式
0 有用 周周 2020-02-27 21:58:43
读过
0 有用 Q 2018-08-06 08:33:51
2014年11月第1次印刷。
0 有用 红小生 2024-03-08 21:40:35 上海
虽然觉得是内涵深厚,但依旧总还是难以吃透。
0 有用 煜曦 2024-11-30 13:58:03 北京
revolution~
0 有用 红小生 2024-03-08 21:40:35 上海
虽然觉得是内涵深厚,但依旧总还是难以吃透。
0 有用 空过为 2023-09-22 03:03:41 北京
二心集以“硬译”的讽刺开头,结尾是和瞿秋白探讨翻译的通信,许多片都在探讨文学与翻译。最著名的应该是《“丧家的”“资本家的乏走狗”》一文,很尖锐的讽刺。之后了解到鲁迅和梁实秋的对骂正是起源于1930年,而《“硬译”与“文学的阶级性”》一文正是对梁实秋《论鲁迅先生的“硬译”》的反驳。诚然,鲁迅先生是伟大的思想家,但确实不是伟大的翻译家,他听得下瞿秋白的建议,对梁实秋如此激烈,可能是喜欢瞿而不喜欢梁吧。
0 有用 黑啥~ 2022-12-01 01:21:57 内蒙古
很喜欢
0 有用 安俊英(做票中 2022-05-15 16:50:25
需要静下心边思考边读,我太懒了,没有全部用心读,答中学生杂志社问发人深省,关于翻译的文章看得很感动