系列开端
这篇书评可能有关键情节透露
看年表这应该是勒卡雷的第一本书,史迈利的第一次出场。
史迈利是个跟邦德那种传统情报人员完全不同的人,长相普通,身材矮胖,穿衣没啥品味,人到中年被漂亮的妻子甩了,在职场里也不咋顺遂,差点辞职走人。但他又敏锐,机警,善于思考,考虑周全,非常适合这个职业。
书名“call for the death”真实的含义是打给死者的电话,但“召唤死者”这种译法感觉更不会剧透一点。看到中间写到史迈利猜到原委的时候我大致也猜到了(心中得意),看了后文发现自己真的只是“猜”的,没能像史迈利一样摆出更多的证据,即使前文已经提到了。并且他还完善地想到了引出凶手的计谋。
看书的时候一度感觉云里雾里的,还好最后作者通过案件报告的形式从头到尾又梳理了一遍,过程一下就清晰了。
书中弗雷这个人物很有意思,二战期间和英国人合作透露德军情报的德国犹太人,二战后为东德(or苏联)探听英国政府消息的情报员。坚定的社会主义者,但对他的有些描述,比如对手下情报人员的偏好,冰冷、高执行力、缺少人情味,又与他所反抗的主义有些许的相似。
书中有些词汇是法语、有些专门用了德语,不明白是有什么特殊的寓意。如果说因为史迈利曾经在德国工作,而且喜爱德国文学,所以语言习惯里会夹杂德语,那怎么解释法语词汇的部分呢?
p.s. 这个版本的翻译一般,感觉有些地方不对劲,有机会还是要找原文看看。
© 本文版权归作者 叶沁 所有,任何形式转载请联系作者。