menolak vs bertolak : exblog インドネシア語の中庭ノート
人気ブログランキング | 話題のタグを見る
2010年 03月 09日
menolak vs bertolak
"Presiden SBY Bertolak ke Australia" (Liputan6.com, 09/03/2010)

Presiden Susilo Bambang Yudhoyono beserta rombongan bertolak ke Australia, Senin (8/3) malam, untuk kunjungan kenegaraan. Tepat pukul 22.00 WIB, pesawat yang membawa Presiden beserta rombongan lepas landas dari Bandar Udara Halim Perdana Kusuma, Jakarta.

menolak: 押す.
bertolak: 出発する.

menolak vs bertolak_a0051297_16142546.gifbertolak は「出発する」だが,KBBI が 2. berangkat の前に,1. berangkat berlayar としていることから察せられるように,これが元々「舟」と縁の深い言葉であるという分かる.そこでこのイラスト.A yang menolak, B yang bertolak という関係である.

なお,bertolak については以下を書いたことがあるので,この項はイラストは別として,新しい内容ではない.

bertolak & berangkat (出発する)

タガログ語の辞書で,tulak: tumulak (-um-) v. to leave by boat, to depart by boat. を見て,これまで bertolak を単に「出発する」としか理解していなかったので,そうだったのかと慌てて KBBI を開いたら,如何にもそうだった。すなわち,

bertolak:
1. berangkat berlayar.
2. berangkat, pergi meninggalkan.

menolak perahu (岸辺のボートを川へと押し出す)。こうして Perahunya bertolak (ボートは出発する)。どうやらこういうことだったようである。

berangkat (出発する) について。

インドネシア語ではふつうに使えるが,マレー語では王族に用いる語である.そんなわけで,mengangkat (持ち上げる) : berangkat のこの「出発」は「輿」に関連する表現と考えられる。[Sg 12.3.06]


KBBI の中の mengangkat : berangkat

しかし,このように mengangkat,berangkat の間に「輿を担ぐ人」と「輿に乗る人」の関係を認めるという理解の仕方を, Pusat Bahasa はとらないようで,KBBI_3 の berangkat は angkat とは別項を立てて処理している.つまり,見出し語 angkat の下に ME- 派生語 mengangkat はあっても BER-派生語 berangkat はない. これは KBBI_4 でも変化なしである.(同様の例としては,berapa もそうで,berapa は apa のところを探しても見つからない)

menolak vs bertolak_a0051297_15232636.jpg
イラストを描こうとしたのだがなかなかうまくいかないので,グーグルの画像検索でヒットしたこの京都・葵祭りの一場面を http://blog.goo.ne.jp/tanpopo_2007/m/200805 から拝借した.



[PR]

by sanggarnote | 2010-03-09 12:52 | 文法


<< インドネシア語の中庭 I      Mereka sedikit ... >>